Venerdì ore 21 sede

TRADURRE L'ARIA SOTTILE

Incontro con Luca Calvi, traduttore dei grandi dell'alpinismo

INGRESSO LIBERO MA SI CONSIGLIA LA PRENOTAZIONE

Un punto d'osservazione privilegiato per che vuole conoscere alpinisti e scavatori è sicuramente quello di chi si trova a tradurli o a condurre serate con loro. Un cado estremamente raro è quello di un appassionato di scalate e di montagna poliglotta che unisce passione e lavoro presentando e traducendo serate e libri dei grandi della verticalità. Racconti a volte allegri, altre commoventi, spigolature e aneddoti assieme a riflessioni più ampie, sempre pacate 

 

Luca Calvi (Jesolo 1962) è un linguista, traduttore poliglotta (traduce da più di venti lingue), scrittore e storico dell' alpinismo dolomitico e dell' Europa centro-orientale.

Da sempre malato grave di montagna, pratica l'escursionismo e l'alpinismo classico dolomitico.

Traduttore e conduttore di incontri con i più grandi alpinisti del mondo, ha tradotto anche numerosi libri di personaggi come Bonington, Yates, Fowler, Knez, Kukuczka, Wielicki, Purja ed altri.

Sul palco ha tradotto e/o presentato alpinisti come Dean Potter, Jim Bridwell, Tommy Caldwell, Alex Honnold, Igor Koller, Nirmal Purja, Thomas Huber, Alex Txikon e molti altri.

Ha collaborato e collabora con i principali festival di montagna e scrive per la rivista online montagna. tv.